Apud creditorem maior quam apud debitorem debiti memoria
O credor tem melhor memória que o devedor
Olá amigos! Guardada a infinitisimal proporção dos escritos, sinto-me com a alegria do Giovanni - o Bocaccio -, quando editou seu centésimo conto no Decameron.
Queira ou não, as prosas, as fábulas, os amigos que chegam em visitas bem-vindas, enchem-nos de satisfação, arregimentando¹ as forças para seguirmos em frente, por esta estrada agreste².
Com frondosos carvalhos, cabanas, poços, pântanos, cavernas rupestres³, bichos que falam e seres exdrúxulos, encontramos morais e éticas em cada curva.
São lições de vida e comportamentos ora proveitosos, ora dispensáveis. Como viajantes invisíveis no tempo, renovo o convite: "Sigamos em frente e vamos ver onde chegaremos!".
¹ v. t.d. organizar em regimento militar; ordenar, formar (um corpo de tropas) - t.d. e pron. p.ext. reunir(-se) em partido, associação ou grupo; alinhar(-se).
² adj.2g.s.m.que ou o que se refere aos campos; silvestre, selvagem - fig. que ou o que contraria convenções citadinas; não cultivado, rústico.
³ adj.2g. relativo a rocha - arq construído em rocha (diz-se de habitação) .
100ª - As Abelhas, Os Zangões e a Vespa
Algumas Abelhas tinham construído um favo de mel na fenda de um velho tronco de carvalho. Os zangões asseguravam que eles haviam-no feito e assim, pertencia a eles. A causa foi levada a um tribunal ante a Juíza Vespa. Conhecendo alguma coisa sobre as partes envolvidas, ordenou assim: “Os demandantes e os acusados são um tanto semelhantes, de forma a tornar a matéria da discussão - a propriedade -, um assunto duvidoso”. "Deixemos cada parte formar uma colméia para si e construir um novo favo, pois pela forma deles e o gosto do mel, se poderá determinar o verdadeiro e legal proprietário". As Abelhas consentiram prontamente ao plano. Os zangões recusaram-na. Ao que a juíza Vespa deu seu parecer: "Está claro agora quem fez a colméia e quem não pode fazê-la; o Tribunal decide que o mel é das Abelhas".
Moral:
"As profissões são mais bem testadas através das ações".
quarta-feira, 7 de outubro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Salve Grande Vade Mecum!!!!!!!
Parabéns pela centésima esmerada tradução das fábulas fantásticas de Esopo!
Sigamos em frente, com certeza, pois esse caminho está-nos levando a um patamar de mais conhecimento, discernimento, alegrias, surpresas, reflexões...
Em suma, está-nos aprimorando e deixando-nos mais leves, mais sábios, mais alegres e maduros.
Obrigada Vede!!
Vade sempre!
Sempre Vade!
Beijos a toddos!
Postar um comentário