sexta-feira, 18 de setembro de 2009

84ª - O Lobo, a Cabra e sua Cria - 'Il beco'

Lupus oves etiam numeratas devorat
Do rebanho contado come o lobo

Bem-vindos prezados amigos. Chuva incessante, inverno obstinado e teimoso. Hoje veremos na fábula o quanto devemos ser cuidadosos, optando sempre pelo duplo resguardo dos nossos interesses.

Em dialeto italiano, a cria da cabra diz-se 'il beco'. Certa vez criança, fui com os meus irmãos até uma colônia e ao ver um pequeno cabrito, pedimos para comprá-lo. Um menino da casa, sentindo o drama, começou a chorar, gritando sem cessar: "Il beco ste mio, il beco ste mio..."* (o cabrito é meu) . Claro que não o levamos, mas toda vez que essa criança passava diante de nossa casa - que ficava na rota de acesso às colônias - gritávamos: "Lá vem o 'il beco', lá vem o 'il beco'...". Nós perdemos um cabritinho mas, ele ganhou uma alcunha...

* corruptela de "il beco essere mio"

84ª – O Lobo, a Cabra e sua Cria

Como uma velha cabra ia pastar um pouco adiante de sua casa, ela trancou a sua porta cuidadosamente e pediu à sua cria para não abri-la para qualquer um que não pudesse dar a contra-senha: "Se cuide do Lobo e de todos da sua raça". Aconteceu que um Lobo estava passando e escutou o que a velha Cabra tinha dito. Quando ela saiu, ele foi para a porta e batendo disse: "Se cuide do Lobo e todos da sua raça". Mas a cria da cabra, enquanto espiava por uma fresta disse: “Mostre-me uma pata branca e eu te abrirei a porta". Como o Lobo não pôde fazer isto, partiu, tão rapidamente quanto veio.

Moral:

"Duas trancas são melhores que apenas uma".



Nenhum comentário: